英語日記表現辞典―書きたい表現がすべてここにある

書籍、雑誌検索サイト:英語日記表現辞典―書きたい表現がすべてここにある
DHCオンラインショップ

英語日記表現辞典―書きたい表現がすべてここにある

英語日記表現辞典―書きたい表現がすべてここにある

Amazon価格:¥ 2,415 (定価:\ 2415)

通常24時間以内に発送

ハ ミョンオク | アルク | 2008-03-03



星5つ | とにかく書きたくなる。
著者は、韓国人で、高校生に英語を教えており、高校生に英語で日記を書かせた経験から、この本をまとめている。

この本は、英語表現辞典であるが、食生活や、ファッション、趣味など、日記に書きたい内容が、カテゴリー化されていて、その項目を見れば例文が豊富に載っているので、非常に引きやすい。

英語で何か短文を書きたい時、すぐに書きたい表現が見つかる。日記では身近なことを題材にすることが多いので、この本はビジネス英語向けではないが、英語で日記を書く場合に、とにかく辞典を引いて、丸写しすれば自分の書きたい内容が書けるのでストレスがない。

英語で日記を書くというコンセプトの本を今まで何種類か手にしたが、文法説明にページを割いているものが多く、肝心の例文が少なくて、結局日記が思うように書けず、継続できなかったが、これはほぼ例文のみが載っており、そのまま丸写しできるので、楽しんで英語で日記を書くということに取り組める。

英語が苦手な自分でも、きちんと意味の通る文を、自信を持って書けるということは、感動である。(自分の力ではないにせよ。)

こういうことを言いたいのだけれど、英語ではどういう言い回しになるのか?など、英語表現をたくさん知りたいという方にお勧め。辞典だと思えば、お値段もリーズナブルな方だと思う。


ライフサイエンス英語表現使い分け辞典

ライフサイエンス英語表現使い分け辞典

Amazon価格:¥ 6,825 (定価:\ 6825)

通常24時間以内に発送

| 羊土社 | 2007-10



星4つ | これも必携ですね。
類語使い分け辞典が非常に役立ったので、この本も購入してみました。
類語使い分け辞典では、形容詞、動詞、副詞、接続詞などに分類された表現から、目的の表現を選んで調べるという使い方ですが、この本では、普通の辞書のように、アルファベット順に単語が並んでいるので、調べたい単語を引いて調べるという使い方になります。
和文索引もついているので、ある程度は、和英辞典的な使い方もできます。
それぞれの単語には、類語、ライフサイエンス分野の論文でよく使われる形、論文から引用した例文などが記載されています。
特に、我々ノンネイティブが苦手な、前置詞をどう組み合わせるか、といった点について、使いたい単語について確認できて非常に便利です。
論文に使われる表現というものはある程度似通っているので、例文を参考に文章を組み立てることも可能です。
また、類語辞典としても重宝します。
最後に日本人の英語論文と、ネイティブの論文の表現を比較したコラムが載っていますが、その中で著者が語っているように、文法的には間違ってなくても、あまり使わない表現と、よく使われる表現の違いというのが、ノンネイティブにはどうしてもわからないんですね。
その部分をある程度補完してくれるという意味で、非常にこの本はありがたい存在ですし、買って損無しといえると思います。
おすすめです。


英和翻訳表現辞典 基本表現・文法編

英和翻訳表現辞典 基本表現・文法編

Amazon価格:¥ 2,940 (定価:\ 2940)

通常24時間以内に発送

大谷 豪見 | 研究社 | 2008-06-24



星5つ | 和文英訳にも有効
辞典と銘打っているが、読み物のように頭から読んでいっても楽しい。
学生時代の試験で、本当はこういうことなんだろうけど勘で訳したと思われてバツになるであろう恐れから、しぶしぶ辞書の訳語を当てはめたしっくりこない回答をしていたことがあったが、いまこの本を見て「やっぱりあれでよかったんだ」とうれしくなった。
本書の説明で簡単な例をあげると
「an old man with a long white beard」を「白いひげを長くのばした老人」とか「long leg」を「すらりと伸びた足」というふうに品詞を変換してかまわないのだそうだ。

また、ひとつの簡単な英単語に対して、状況に応じた多くの訳語をあげているので、和文英訳のとき安易に和英辞典に頼らず考える土台をつくるのに大きく役立つことは間違いない。

ただひとつ気になったことをあげると、「〜と訳していいのではないか」など、著者の独断的で自信のない書き方をしている箇所が散見されること。これは欠点(著者の独断)とも、長所(辞書でも何でも鵜呑みにするなという諌め)ともとれるので減点対象とはしなかった。星5つ。


ライフサイエンス英語 類語使い分け辞典

ライフサイエンス英語 類語使い分け辞典

Amazon価格:¥ 5,040 (定価:\ 5040)

通常24時間以内に発送

ライフサイエンス辞書プロジェクト | 羊土社 | 2006-06



星5つ | 役に立ちそうです
日本語で検索できるようになっていますが、後ろに和・英両方の索引も付いています。
日本語ごとに、使えそうな英単語と、ニュアンスの違いが載っています。一緒によく使われる単語(コロケーション)も載っているので、文を組み立てるのに便利です。ネイティブのコーパスを基にしているので、文法は合っているけど変な表現や、日本の辞書によるニュアンスの間違いを防ぐのにも役立つと思います。
最終的には、著者も書いているように、自分の専門分野の、良く出来た論文から表現を真似て、自分なりの表現集を構築することですが。そのための大きな助けとなってくれると思います。
パラパラとめくって、拾い読みするのも面白いです。


新編 英和翻訳表現辞典

新編 英和翻訳表現辞典

Amazon価格:¥ 5,670 (定価:\ 5670)

通常24時間以内に発送

中村 保男 | 研究社 | 2002-07



星4つ | あまりに常識的な辞書
他のレヴューを参考にして購入しましたが、実際にはあまりに常識的な英語の翻訳について記述されてるだけで、まったく役立ちませんでした。
やはり、実際に本を見て購入すべきと肝に銘じた次第です。
英語の本の翻訳経験、あるいは英語をそれなりに分かっている方には用なしであることだけは断言できます。
本格的に英語を学び始めた大学生、初心者には程々かもしれませんが・・・


ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版

ジャンル別 トレンド日米表現辞典 第4版

Amazon価格:¥ 2,940 (定価:\ 2940)

通常24時間以内に発送

| 小学館 | 2007-05-11



星4つ | 和英辞典を補完する必携本
一般の和英辞典で調べながら作文していると,きっとその分野では決まった語彙が使われているはずだけれど,どうも一般的すぎる語彙が例文に使われているなと思うことがあります。しかも,観点を変えながら調べなおすと,同じ日本語に対する訳語でもいくつもでてきてしまう。縦断的に,特定の分野ではどのような語彙が使われるべきなのか,あるいは使われているのかを知る必要があるのに,一般の和英辞典では調べられないということです。そこで私が使うのは,たとえば,Word Menuや概念別のシソーラスになるわけですが,日本人向けにくられていないこと,日本の社会生活にあわせてないことなどから,確認のため別の辞書をさらに調べなおすことになってしまいます。それらをこの表現辞典はある程度解決してくれました。ジャンル毎に調べることも,日本語から調べることもできます。さらに,親切な説明がついていて,納得させてくれます。例えば,会社勤めでない私には,会社の役職名などピント来ないことがあるのですが,上から下まで,さまざまな役職を体系的にどう表現するのか,また,海外の会社と日本の会社では名称がどうことなるのかなど明確になります。これは一般の和英辞典ではできないことです。これで足りるものではありませんが,和英辞典を補完する必携本としてお勧めです。


携帯版英会話ビジネスひとこと辞典

携帯版英会話ビジネスひとこと辞典

Amazon価格:¥ 3,150 (定価:\ 3150)

通常24時間以内に発送

巽 一朗 | DHC | 2001-11



星4つ | カタカナルビはいらない。
ビジネスで使用するであろう英語表現が場面ごとに載せられているのは確かなのだが、カタカナのルビは全く必要ないと思う。そもそも英語と日本語の発音は違うものだし、せっかく場面ごとの表現がわかっても掲載されているルビ通りの発音だったら、通じるかもしれないがネイティブは違和感を覚えるだろう。(ちょうど日本人が英語圏の人が話す日本語を耳にするときに覚える、文法はあっているのに文字の一語一語が英語の発音になっているようなときと同じような違和感である。)CDが別売されているのも発音を確認するためであろうに、作者の意図が不明である。すべての表現にルビを載せるぐらいだったら、発音記号をつけるべきだ。ルビ以外には特に不満な点はなかっただけに残念だ。


オックスフォード実例現代英語用法辞典 <第3版>

オックスフォード実例現代英語用法辞典 <第3版>

Amazon価格:¥ 5,670 (定価:\ 5670)

通常24時間以内に発送

マイケル・スワン | 研究社 | 2007-06-22



星4つ | 値段高すぎ
この値段ではいくら内容が良くても学習者に薦められません。誰に対して売ろうとしているのかまったく不明です。多くの学習者に読んでほしいなら2000円以内で出すべきでしょう。

そもそも、これほど平易かつクリアに書かれている本に対して、日本語版を出す必要性があるのか疑問です。

「ロイヤル英文法」と比べる…マジですか? 使用目的が違うと思いますし、たいていのことはこれに載ってます。さらにいえばこれは「辞典」ではありません。値段の高さについて言い訳がましく出版社がつけただけでしょう。

こうしたマーケティングは原著者に失礼だと思います。

というわけで英語版がお薦めです。読んで普通にわかりますよ。是非。


日英語表現辞典 (ちくま学芸文庫)

日英語表現辞典 (ちくま学芸文庫)

Amazon価格:¥ 1,575 (定価:\ 1575)

通常24時間以内に発送

最所 フミ | 筑摩書房 | 2004-01-11



星5つ | 自分の英語力がチェックできます
英語が得意だと自認している人が自分の英語力をチェック
するのに最適な本です。

英和の部と和英の部からなるが、私は主に英和の部を読ん
でいる。ここには日本人が理解しがたい表現、誤解しやす
い表現、そして見逃しやすいニュアンスが解説されている。
これらの解説を読んで私は何度も冷や汗をかいた。

たとえば次のセンテンスなどはあなたが理解している意味
とは異なる可能性がおおいにあるだろう:

They believe in you.
There is much to be said for it.
He only dates good girls.
She did think just that.
He suddenly took on a look of keenness.
He makes the right contacts.
I am willing to go with you there.
You see the writing on the wall.
His face worked fiercely.
I suspect he has money.
I doubt he has money.

辞書を丹念に引けば解決できるものもあるが、そうでない
ものは本書のお世話になってください。


しぐさの英語表現辞典 <新装版 日英比較索引・類別索引付き>

しぐさの英語表現辞典 <新装版 日英比較索引・類別索引付き>

Amazon価格:¥ 3,780 (定価:\ 3780)

通常24時間以内に発送

小林 祐子 | 研究社 | 2008-11-26



星5つ |


+ 商品検索 +
+ PR +